상세 컨텐츠

본문 제목

Maroon 5 마룬 5 "Payphone" 가사 해석 [메타뮤직]

가사 해석

by 스마트톡 메타뮤직 2020. 5. 22. 23:53

본문

반응형

그들의 4집 Overexposed에 수록된 "Payphone"은 국내에서도 모르는 사람이 없을 정도로 유명한 곡 중 하나입니다. 이 곡 뷰직비디오의 특징(?)으로 바로 마이클 베이 감독의 연출을 (안좋은쪽으로) 뛰어넘는 말도 안되는 총격신과 추격 액션신을 뽑을 수 있는데, 당시에는 멋있었을지 몰라도 이제와서 보면 헛웃음만 나오게 되는 그런 뮤직비디오인거 같습니다.

피처링 아티스트로는 "See You Again"으로 유명한 위즈 칼리파가 참여하여 곡의 후반부를 책임져 주었습니다.

 

Payphone

Written by Adam Levine, Benny Blanco, Ammar Malik, Robopop, Shellback, Wiz Khalifa
한국어 가사해석 smarttalkmusic.com

 

I’m at a payphone trying to call home
나는 집으로 전화를 걸기 위해 공중전화 부스에 와있어
[1] All of my change, I spent on you
내가 가지고 있는 잔돈은 모두 너에게 쓰였지만 말이야
Where have the times gone
시간은 어디로 다 가버렸는지
Baby, it's all wrong, where are the plans we made for two
자기야, 다 잘못되었어, 우리 둘을 위해 세워둔 계획은 어디로 가버린걸까

[1] Change는 잔돈이라는 뜻과 함께 나의 변화를 너에게 쏟아부었다, 그러니까 헌신했다는 중의적인 의미를 담고 있습니다.

 


Yeah, I, I know it’s hard to remember, the people we used to be 
그래, 우리가 어떤 사이였는지 기억하는게 힘들다는걸 알아
It’s even harder to picture that you’re not here next to me 
더 힘든거는 당신이 내 곁에 없는 것을 알게되는거야.
You say it’s too late to make it, but is it too late to try 
자긴 성공하기에는 너무 늦었다고 하지만, 시도하기 조차 늦어버린걸
And in that time that you wasted, all of our bridges burned down 
그리고 당신이 저버린 그 시간 속에서, 우리의 다리들은 모두 불에 타 무너저내렸어
I’ve wasted my nights, you turned out the lights, now I’m paralyzed 
나는 밤 속에서 해메여왔고, 당신이 나의 불빛이였다는 것을 알게되고는, 나는 얼어붙었어
Still stuck in that time, when we called it love
여전히 우리가 사랑이라고 불렀던 시간 속에 갖히어서
But even the sun sets in paradise
이젠 낙원에서 조차 태양이 지고있지

I’m at a payphone trying to call home
나는 집으로 전화를 걸기 위해 공중전화 부스에 와있어
All of my change, I spent on you
내가 가지고 있는 잔돈은 모두 너에게 쓰였지만 말이야
Where have the times gone
시간은 어디로 다 가버렸는지
Baby, it's all wrong, where are the plans we made for two
자기야, 다 잘못되었어, 우리 둘을 위해 세워둔 계획은 어디로 가버린걸까
If happy ever after did exist, I would still be holding you like this 
만약 해피엔딩이라는게 정말로 존재한다면, 나는 너를 이렇게 계속 잡고 있었을거야
All those fairy tales are full of shit 
이런 동화 속 이야기는 개소리로 가득 차 있어
One more fucking love song I’ll be sick 
망할 사랑 노래들에는 정말 질렸어
Now I’m at a payphone 
지금 나는 공중전화 부스에 와있어

반응형

Oh, you turned your back on tomorrow ‘cause you forgot yesterday 
너는 등을 내일을 향해 돌렸지, 왜냐하면 어제 일을 까먹어버렸으니까
I gave you my love to borrow, but you just gave it away
난 너에게 사랑을 줬지만, 너는 그냥 버려버렸지
You can’t expect me to be fine, I don’t expect you to care
너는 내가 괜찮아질거라고 예상하지 못했지, 나는 너에게 관심을 갖지 못했고
I know I said it before, but all of our bridges burned down 
네가 예전에 그리 말했지만, 하지만 우리의 다리들을 불에 타 무너져내렸어
I’ve wasted my nights, you turned out the lights, now I’m paralyzed 
나는 밤 속에서 해메여왔고, 당신이 나의 불빛이였다는 것을 알게되고는, 나는 얼어붙었어
Still stuck in that time, when we called it love
여전히 우리가 사랑이라고 불렀던 시간 속에 갖히어서
But even the sun sets in paradise
이젠 낙원에서 조차 태양이 지고있어

I’m at a payphone trying to call home
나는 집으로 전화를 걸기 위해 공중전화 부스에 와있어
All of my change, I spent on you
내가 가지고 있는 잔돈은 모두 너에게 쓰였지만 말이야
Where have the times gone
시간은 어디로 다 가버렸는지
Baby, it's all wrong, where are the plans we made for two
자기야, 다 잘못되었어, 우리 둘을 위해 세워둔 계획은 어디로 가버린걸까
If happy ever after did exist, I would still be holding you like this 
만약 해피엔딩이라는게 정말로 존재한다면, 나는 너를 이렇게 계속 잡고 있었을거야
All those fairy tales are full of shit 
이런 동화 속 이야기는 개소리로 가득 차 있어
One more fucking love song I’ll be sick 
망할 사랑 노래들에는 정말 질렸어
Now I’m at a payphone 
지금 나는 공중전화 부스에 와있어

Man f**k that shit
이봐, 씨* 다 때려쳐 
I’ll be out spending all this money 
나는 이 돈을 전부 다 써버릴거야
While you’re sittin’ around wondering around 
네가 앉아서 궁금해 하는 동안에 말이야
Why wasn’t you who came up from nothin’ made it from the bottom 
무일푼에서 부자가 된 사람이 왜 니가 아닌건지
now when you see me I’m stuntin’
지금 너가 나를 볼 때 넌 놀라겠지
And all of my cars start with a push of a button
내 모든 자동차에는 버튼을 누르면 시동이 걸려
Telling me I changed since I blew up or whatever you call it
나에게 내가 바뀌었다며 기회를 달라고하지 
Switch the number to my phone so you never could call it
내 휴대폰 번호를 바꿨어, 네가 전화할 수 없게 말이야 
Don’t need my name on my shirt, you can tell that I’m ballin 
내 셔츠위에 내 이름은 필요없어, 너는 나를 부유하다고 말할 수 있지
Shish, what a shame could of got picked 
젠장, 이게 얼마나 수치스럽냐고
Had a really good game but you missed your last shot, 
좋은 게임을 했지만 너는 마지막 샷을 날려먹었지
So you talk about who you see at the top or what you could of saw
그러니 넌 니가 위에서 무얼 봤는지, 너가 볼 수 있던것에 대하여 말하지 
But sad to say it’s over for 
하지만 슬프게도 다 끝나버렸어
[2] Phantom pulled up valet open doors
팬텀이 들어오고, 발렛요원이 문을 열어주지
Wiz like go away, got what you was looking for
위즈처럼 가버려, 너가 찾던 걸 얻었으니까
Now It's me who they want
지금 그들이 원하는건 나야
So you can go and take that little piece of shit with you
그러니 너는 가서 가치없는 조각이라도 가져가버려

[2] Phantom: 롤스로이스의 최고급 자동차 이름


I’m at a payphone trying to call home
나는 집으로 전화를 걸기 위해 공중전화 부스에 와있어
All of my change, I spent on you
내가 가지고 있는 잔돈은 모두 너에게 쓰였지만 말이야
Where have the times gone
시간은 어디로 다 가버렸는지
Baby, it's all wrong, where are the plans we made for two
자기야, 다 잘못되었어, 우리 둘을 위해 세워둔 계획은 어디로 가버린걸까
If happy ever after did exist, I would still be holding you like this 
만약 해피엔딩이라는게 정말로 존재한다면, 나는 너를 이렇게 계속 잡고 있었을거야
All those fairy tales are full of shit 
이런 동화 속 이야기는 개소리로 가득 차 있어
One more fucking love song I’ll be sick 
망할 사랑 노래들에는 정말 질렸어
Now I’m at a payphone 
지금 나는 공중전화 부스에 와있어

 

 

 

반응형

관련글 더보기

댓글 영역